পৃষ্ঠা:তিৰুতাৰ আত্মদান কাব্য.djvu/৮৩

ৱিকিউৎসৰ পৰা
Jump to navigation Jump to search
এই পৃষ্ঠাটোৰ বৈধকৰণ কৰা হৈছে


পঞ্চম সৰ্গ।
কমতাপুৰ ধ্বংস কাব্য (page 3 crop)

“⸻Oh spare my flower my gentle flowre
The slander creature of a day!
Let it bloom out its little hou"
And pass away⸻⸻⸻”

ANONYMOUS

“⸺Her tears began to turn their tide
Being prison'd in her eye, like Pearls in glass
Yet sometimes falls an orient drop beside
Which her cheek melts, as scorning it should pass
To wash the foul face of the sluttish ground.”
⸻⸻⸻Shakespeare.”

   দিনৰ আবেলি বেলা দুখমনে আছে বহি
গদাপাণি জয়মতী বনৰ মাজত,
কি সাধ্য কবিৰ? হায়! পাৰে কি বৰ্ণাব কবি
আহিছে যতনা চিন্তা দুয়োৰে মনত