সমললৈ যাওক

পৃষ্ঠা:Some Assamese proverbs.djvu/১০৭

ৱিকিউৎসৰ পৰা
এই পৃষ্ঠাটোৰ মুদ্ৰণ সংশোধন কৰা হৈছে
97
THE SQUIRREL-HORSES.

290.

The squirrel.

বাৰীৰ তামোল কেৰ্কেটুৱাই খাই,
আমাক দিলে জানো অথলে যাই?
Bárir támol kerketuwái khái,
Ámák dile jano athale jái?

The squirrel is eating the betelnut in the garden,
Will it be thrown away if given to us?


If the betelnut was given to us it would not have been lost, but now it is eaten by a squirrel.


291.

The "chengeli.”

বুঢ়াৰ হাতত চেঙ্গেলী।
Burar hétat chengeli.

In the hand of the old man is the “chengeli.” The “chengali” is a kind of small fish found in bils. The skin of the “chengali" fish is very slippery. It is very difficult to catch it, and if once caught it slips out of the hand, but when it is caught by an old man it cannot escape, because the hands of an old man are rough.


292.

Horses.

ভাল ভাল ঘোৰাই না পাই ঘাঁহ ,
বতুৱা ঘোৰাই বিছাৰে মাহ।
Bhá l bhá l ghorái nápái ghá(n)h,
Batuwá ghorái bichháre máh.

Whilst good horses are not getting grass,
The inferior ones are looking for máh (palse).

বতুৱা (batuwá) is a term which is applied to horses usually. An inferior country “tat” is often called a batuwá ghorá. "Máh,” the pulse of the country, which is often used for feeding cattle.Univ Calif - Digitized by Microsoft®