সমললৈ যাওক

পৃষ্ঠা:Some Assamese proverbs.djvu/১০০

ৱিকিউৎসৰ পৰা
এই পৃষ্ঠাটোৰ মুদ্ৰণ সংশোধন কৰা হৈছে

90 SOME ASSAMESE PROVERBS

 268.::Sesamum

মাহৰ মাৰ দেখি তিলে বেত মেলিলে ।

Máhar már dekhi tile bet melile.

Seeing the "máh" beaten out, the s.samum has split itself (for fear of being beaten). তিল (til) : = sesamum orientale. The proverb is meant as a hit at people who are too officious.

269.

The best crops.

শহ চিকুন পৰৰ, পো চিকুন ঘৰৰ ।

shah chikun parar, po chikun gh rar.

The best crops are those growing on the fields of others, the best sons are those at home. The above means that people are never satisfied with their own crops, but are envious of those of others.

Class VI.

PROVERBS RELATING TO CATTLE, ANIMALS, FISH, AND INSECTS.

270.

The paddy-bird and the fish.

অধিক মাছত বগলি কনা ।

Adhik máchhat bagali kaná.

When fish are too plentiful, the paddy-bird is blind.

i.e., the fish are so thick, that he does not know which to catch first, and so, perhaps, all escape him, hence the saying that he is blind.

ef.—অধিক মাচত যোগী আদি বাউল ।

Adhik máchat jogi ád báól.

When fish are too plentiful, a mendicant (lit. hermit) becomes half-mad. Univ Calif - Digitized by Microsoft Ⓡ