পৃষ্ঠা:অসমীয়া ব্যাকৰণ আৰু ভাষাতত্ত্ব.djvu/৭৫

ৱিকিউৎসৰ পৰা
এই পৃষ্ঠাটোৰ মুদ্ৰণ সংশোধন কৰা হোৱা নাই

NTRODUCp n ১৪ f a house whose husband was long absent from home on business. (Only one stanva quoted) Airar mahate caina Aharu i; Tor aud ka aichi fanpurar bi. Nagaichi Nagaichi ata tik nija pat; Ali baba mathar kes gingiba gajamat. Dui hatar dui akhঃ gindia pariba; Dinak dine &rsar sindur maiyan paribe: Barire tulasi Konwar she man yaba ; Tota anim mor sud a yaba. o) Mohoho (or Drivis out mosquitoes) ঃ- On the full-moon night in the month of Aghan the boys go round the villages singing this song and begging for presents. A bufoon dances among them on the occasion. With the momy, rice, and other things thus collected they arrange a picnic and indulge in feasting and merry- making Oho-ho moho-ho! Mah khediba tokan lau. Mah gel mah-mahaoite, Hidal pachat a ghaihaoite, Hidali bhai re! Tepor pora khi re. Tepor porat nahal nun Caul lage don don. Caul media dia kari, Ather gharat lari-ari, Lari-gari bhai re, Sonar nangal bai re Sonar pangal rupar phal, Ather dekhiba bhal, a. &c. (6) javat Candrav avat Katha | Candravai, the beautiful and accomplished young daughter of a rich saud (merchant), was brought up in luxury and afluence. She was destined by Bidhata (Creator) to wed Kathia, a common lage youth of inferior physical and mental afts. The latter fell in love with Candra who, however, rejected all his advance. In despair he, one day. announced the unwelcome prophesy connected with her deatiny. This so much s parated her that she threw he bange athy face inflicting a bleeding injury on his forehead. The prophesy, howeve, alarmed her and to cscape the curse she retired to a distant and softary place. Kathia with a broken heart set of fox distant cons. A many years wandering