সমললৈ যাওক

পৃষ্ঠা:অসমিয়া আৰু ইংৰাজি অভিধান.djvu/৯

ৱিকিউৎসৰ পৰা
এই পৃষ্ঠাটোৰ মুদ্ৰণ সংশোধন কৰা হৈছে

V

varied as much as space will allow, for the sake of those who are learning English. As the language has hitherto had no standard, and has been used vaguely, I am aware that this first edition, like all other first attempts of the kind, must be left more or less imperfect. No word however has been allowed to pass without careful examination; and when doubts have existed, the oldest and best informed of the people have been consulted.

 I am greatly indebted to the Kev. Dr. Brown, for a valuable list of words, and definitions partly given, all in the vernacular. The Rev. Mr. Whiting also printed a list of words as far as the letter দ, without definitions.

 The system of Orthography adopted in this work, is that of Joduram Borua, a learned Assamese Pundit, which it is believed much better corresponds with the actual pronunciation of the people than any other system met with. (Sec "Introduction to Brown's Grammatical Notices," Page IX)

 Suggestions from every quarter for the improvement of the work will be thankfully received, and borne in mind in the revision for a second Edition.

 For the liberal contributions received, I beg to return many thanks. Should health and means permit, a second Volume the corresponding English and Assamese, will follow.

M. Bronson

Nowgong, Aug. 12th 1867.