পৃষ্ঠা:A Dictionary Of Phrases From Assamese To Assamese And English.djvu/৩২০: বিভিন্ন সংশোধনসমূহৰ মাজৰ পাৰ্থক্য
Bishnu Saikia (আলোচনা | বৰঙণি) →মুদ্ৰণ সংশোধন কৰা হোৱা নাই: "ম মাটিয়ে টোপনি, excessive sleep. অৰণা মৰা—কি, গৰুৱে অৰু ই-পক..." দি পৃষ্ঠা সৃষ্টি কৰা হ'ল |
|||
পৃষ্ঠাৰ স্থিতি | পৃষ্ঠাৰ স্থিতি | ||
- | + | মুদ্ৰণ সংশোধিত | |
পৃষ্ঠাৰ প্ৰধান অংশ (to be transcluded): | পৃষ্ঠাৰ প্ৰধান অংশ (to be transcluded): | ||
১ নং শাৰী: | ১ নং শাৰী: | ||
{{Left|}}মৰণা |
|||
ম |
|||
{{center|}}৩১০ |
|||
মাটিয়ে |
{{Right|}}মাটিয়ে |
||
টোপনি, excessive sleep. |
টোপনি, excessive sleep. |
||
মৰণা মৰা—ক্ৰি, গৰুৱে অকাই-পকাই ফুৰি ধানৰ মৰণা মাৰে। এতেকে,— |
|||
একেটা |
একেটা কথাকে অকাই-পকাই কৈ থকা, to speak the same |
||
thing over |
thing over and over again. |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
অনেক গুৰি-পৰুৱা লগ হৈ চাঙ্গি পাতি পানীৰ সোঁতত বুৰি |
অনেক গুৰি-পৰুৱা লগ হৈ চাঙ্গি পাতি পানীৰ সোঁতত বুৰি |
||
নােযােৱাকৈ উটি যাব পাৰে। |
নােযােৱাকৈ উটি যাব পাৰে। এটা-এটাকৈ গলে আটাইবিলাক মৰি |
||
যায়, কিন্তু লগেৰে |
যায়, কিন্তু লগেৰে যোৱাত পৰস্পৰৰ সাহায্যত আটাইবিলাকে |
||
নমৰাকৈ থাকিব পাৰে। আন নালাগে, গুৰি- |
নমৰাকৈ থাকিব পাৰে। আন নালাগে, গুৰি-প{{বঙালী ৰ}}ুৱাৰ নিচিনা সৰু |
||
সৰু নিঃসহায় প্রাণীও একতাৰ গুণত কাৰ্য্য সিদ্ধি কৰিব পাৰে, এই |
|||
ভাব বুজাইছে। এতেকে, |
ভাব বুজাইছে। এতেকে,—একতাৰ গুণত দুর্ব্বল মানুহে ক্ষমতাশালী |
||
হব পৰা, to become powerful when |
হব পৰা, to become powerful when united but weak |
||
when divided. |
when divided. |
||
মাছৰ তেলেৰে মাছ |
মাছৰ তেলেৰে মাছ ভজa--ক্ৰি, সৰিয়হৰ তেলত মাছ ভজা হয়। এই স্থলত |
||
কোৱা হৈছে, যে সৰিয়হৰ তেল খৰচ নকৰি মাছৰ তেলতে অর্থাৎ |
কোৱা হৈছে, যে সৰিয়হৰ তেল খৰচ নকৰি মাছৰ তেলতে অর্থাৎ |
||
মাছৰ গাৰপৰা ওলােৱ |
মাছৰ গাৰপৰা ওলােৱ চর্ব্বিতে মাছ ভাজে। এতেকে,—মুল ধনত |
||
হাত নিদিয়াকৈ লাভৰ ওপৰতে কোনাে কাৰ্য কৰা, to launch a |
হাত নিদিয়াকৈ লাভৰ ওপৰতে কোনাে কাৰ্য কৰা, to launch a |
||
business with the extra-money which accrues as profit |
business with the extra-money which accrues as profit |
||
without spending anything out of the principal. |
without spending anything out of the principal. |
||
মাজ-তালুত সাপে খুঁটিলে ধৰণি ধৰিবলৈ ঠাই নােহাৱা—ক্রি, সাপে খুঁটিলে |
|||
ধৰণি ধৰি বিষ নমাই ৰখা হয়। কিন্তু যদি মাজ-তালুত |
ধৰণি ধৰি বিষ নমাই ৰখা হয়। কিন্তু যদি মাজ-তালুত খোঁটে |
||
তেনেহলে ধৰণি ধৰিবলৈ ঠাই নােহােৱাত পৰে। এতেকে |
তেনেহলে ধৰণি ধৰিবলৈ ঠাই নােহােৱাত পৰে। এতেকে,—মহা- |
||
বিপদত ৰক্ষাৰ উপায় ৰহিত হােৱ, to have absolutely no |
বিপদত ৰক্ষাৰ উপায় ৰহিত হােৱ, to have absolutely no |
||
means of escaping from a momentous calamity. |
means of escaping from a momentous calamity. |
||
মাটি হোৱা—ক্ৰি, মাটি সােপাৰ নিচিনা লেউসেউ হোৱা, শক্তিৰহিত হােৱা |
|||
জাৰমাৰ হোৱা, to be reduced to nothing to be |
|||
vanquished, to be utterly helpless. |
vanquished, to be utterly helpless. |
||
মাটিয়ে |
মাটিয়ে ভেঁটিয়ে খনা—ক্রি, ( মাটি=বাৰী। ভেঁটি=ঘৰ ) বাৰী আৰু ঘৰ |
||
সমূলি নষ্ট কৰা অর্থাৎ সৰ্ব্বস্বান্ত কৰি দেশান্তৰ কৰা , to ruin com- |
|||
pletely. |
pletely. |
||
. |
১৯:৫৭, ১৫ অক্টোবৰ ২০২০ৰ সংস্কৰণ
মৰণা
৩১০
মাটিয়ে
টোপনি, excessive sleep.
মৰণা মৰা—ক্ৰি, গৰুৱে অকাই-পকাই ফুৰি ধানৰ মৰণা মাৰে। এতেকে,— একেটা কথাকে অকাই-পকাই কৈ থকা, to speak the same thing over and over again.
মাউখে উটিলে গুৰি-পৰুৱাৰাে মৰণ নােহােৱা—ক্ৰি, (মাউখে = এমখা লগ হৈ। ) অনেক গুৰি-পৰুৱা লগ হৈ চাঙ্গি পাতি পানীৰ সোঁতত বুৰি নােযােৱাকৈ উটি যাব পাৰে। এটা-এটাকৈ গলে আটাইবিলাক মৰি যায়, কিন্তু লগেৰে যোৱাত পৰস্পৰৰ সাহায্যত আটাইবিলাকে নমৰাকৈ থাকিব পাৰে। আন নালাগে, গুৰি-পরুৱাৰ নিচিনা সৰু সৰু নিঃসহায় প্রাণীও একতাৰ গুণত কাৰ্য্য সিদ্ধি কৰিব পাৰে, এই ভাব বুজাইছে। এতেকে,—একতাৰ গুণত দুর্ব্বল মানুহে ক্ষমতাশালী হব পৰা, to become powerful when united but weak when divided.
মাছৰ তেলেৰে মাছ ভজa--ক্ৰি, সৰিয়হৰ তেলত মাছ ভজা হয়। এই স্থলত কোৱা হৈছে, যে সৰিয়হৰ তেল খৰচ নকৰি মাছৰ তেলতে অর্থাৎ মাছৰ গাৰপৰা ওলােৱ চর্ব্বিতে মাছ ভাজে। এতেকে,—মুল ধনত হাত নিদিয়াকৈ লাভৰ ওপৰতে কোনাে কাৰ্য কৰা, to launch a business with the extra-money which accrues as profit without spending anything out of the principal.
মাজ-তালুত সাপে খুঁটিলে ধৰণি ধৰিবলৈ ঠাই নােহাৱা—ক্রি, সাপে খুঁটিলে ধৰণি ধৰি বিষ নমাই ৰখা হয়। কিন্তু যদি মাজ-তালুত খোঁটে তেনেহলে ধৰণি ধৰিবলৈ ঠাই নােহােৱাত পৰে। এতেকে,—মহা- বিপদত ৰক্ষাৰ উপায় ৰহিত হােৱ, to have absolutely no means of escaping from a momentous calamity.
মাটি হোৱা—ক্ৰি, মাটি সােপাৰ নিচিনা লেউসেউ হোৱা, শক্তিৰহিত হােৱা জাৰমাৰ হোৱা, to be reduced to nothing to be vanquished, to be utterly helpless.
মাটিয়ে ভেঁটিয়ে খনা—ক্রি, ( মাটি=বাৰী। ভেঁটি=ঘৰ ) বাৰী আৰু ঘৰ সমূলি নষ্ট কৰা অর্থাৎ সৰ্ব্বস্বান্ত কৰি দেশান্তৰ কৰা , to ruin com- pletely.