পৃষ্ঠা:বাঁহী প্ৰথম আৰু দ্বিতীয় বছৰ.pdf/৩৯৭

ৱিকিউৎসৰ পৰা
এই পৃষ্ঠাটোৰ মুদ্ৰণ সংশোধন কৰা হোৱা নাই

বাহিন, ১৮৩৫ বিলা কথা। আচত প্ৰথম কাজল। এই মাত্ৰা যত খ লাগে সেই শেখ শমু যৰ উৱল (“rough"), মাবিয়াযোৰে তাৰ (dangerous) ই বুলি কয়। সেইদেখি পাট” আহি আহা উ হ সত্ৰপৰা বৰলৈ লৈ যায়। পাইলট যোলাপ্ত আশাৰৰ আৰি- কাটিকে বুক, বিভিন্ন শাখোল এই, পাইলটপোৰ খিনিও আ প; সেইদেখি সিহঁতৰ ফাও যেটি। কলিতাৰপৰাও কাজ পাইলট লৈ যায়গা এৰি সমুদ্ৰৰ মুখৰ ওচৰত আৰু নিৰাপত লৈ লৈ নাৰি যায়। এই পাইলটৰ তত হয়ে চিঠি দিয়ে, সি ফলিকতালৈ আহি আৰু দিয়েহি। এতিয়া কামাক খাম্বা বালৈ পাইলটে লৈ গল। মায়াচ চাবলগীয়া ঠাই। তালৈ আজিকালি অৱশ্যে ৰেলেৰে ৰাৰ পাৰি, তেতিয়া ৰেল নাছিল। তাৰপৰা মাত্ৰাচৰ হাইকোৰ্ট বৰ সুৰ দেখি। ওপৰ “ডো" বোৰ {dome) সো বৰণীয়া; এই হাইকোৰ্টে প আটাইৰে চকুত পৰে। ইয়াৰ পূৰ্বে মাত্ৰাত ৰপৰা মাৰি এৰাতি আছিলো। এইবাৰ আন আন বন্ধুসকলৰ লগত, গা বেয়া খাৰ নিমিত্তে, চ চৰলৈ মাখিব নোৱাৰাত অলপ দুখিত হৈছিলোঁ,। মাত্ৰাচৰ বৰ্ণনা ফি এই চিঠি নবঢ়াওঁ। বিবাৰ মাত্ৰাত নামিছিলে। সি বহুত দিনৰ আগৰ কথা। ১৮৯৫ চনৰ নাৱাৰা যায়। সেই কথা এতিয়া ভালকৈ মনত নাই। সেইবাৰ গৈ মাজাৰ ব্ৰাহ্ম- সৰ মানুহৰ লগতেই বেছি ভাল দেখা কৰিছিলোঁ-তেওঁ- লোক বৰ ভদ্ৰ, আৰু তেওঁলোকে ইংৰাজী কোৱাত মনত হয় যেন লংকৃত হে কৈছে। ইংৰাণী কোৱাত তেওঁলোক বৰ পাৰ্গত, বৰকৈ ইংৰাণী ফয়। তাৰ গানোৱাম, ঢাকৰবাৰবোৰেও ইংৰাজী কয়-অৱশ্যে (broken English) শুদ্ধ ব্যাকৰ নিৰ্দোৰ ইংৰণ নহয়। তথাপি আমি বন্ধু আৰু সাম দেশৰপৰা গৈ তেনেবোৰ মানুহে ইংৰাজী কোৱা দেখি অলপ আচৰিত হেন পাওঁ। ই এটা শিক্ষাও। এইবোৰ শ্ৰেীৰ মানুহে ইংৰাজী কোৱাৰ মানে বোধকৰে। বৃটিছসকলে হিন্দুস্থানী কবলৈ যিমান সহজ পায় আৰু বিমান শিকিব পাৰে ৰা লাগে, তেলেগু কি তামিল তেনে নেপায়; সেইদেখি যা অদৰ ওচৰলৈ পৰ্ষত মাহে দেখি মই সুঙ্গ পহৰ ওচৰলৈ যাবৰ উদাহৰণ বশবৰ্তী হৈ সিহঁতেই বাধ্য হৈ দুখীয়াৰ দুখী অৱস্থাৰে ইংৰাজী শিকে না