পৃষ্ঠা:এজন ডাক্তৰৰ কবিতা.pdf/১৭০

ৱিকিউৎসৰ পৰা
এই পৃষ্ঠাটোৰ বৈধকৰণ হৈছে

যদি দিয়া চৌপাশে মোহনীয়া ধৰা
আৰু বিচৰা বাট মোৰ সমুখতে থৈ।
নেলাগে প্ৰেম, ধন সোণ নকৰো আশা
সঠিক নুবুজো মই বন্ধুত্বৰ ভাষা
খুজি আছো মাথো মই ওপৰে সৰগ
তলে, বিচৰা পথৰ বসন্ত বৈভৱ॥ ❖

(Robert Louis Stevensonৰ মূল ইংৰাজী ‘The Vagabond’ নামৰ কবিতাৰ অসমীয়া অনুবাদ৷)

এটি অনুভূতি

লাগে মাথো মোক তোমাৰেই হাতখন
দিয়াচোন মোক মুকলি ঠাই অকণ
আগে পিছে ঘূৰি ফুৰি পাবলৈ তোমাৰ
সান্নিধ্য, পাহৰি কবিতাৰ বিষোদ্‌গাৰ।

প্ৰেম, অনুৰাগৰ হৃদয়স্পৰ্শী কথা
কিম্বা বিৰহৰ অতিকে দুখভৰা গাথা
অইনৰ বাবে তুমি লুকুৱাই থোৱা
মোক তোমাৰ মাথো হাতখনেই দিয়া॥ ❖

(Maya Angelouৰ মূল ইংৰাজী ‘A Conceit’ নামৰ কবিতাৰ অসমীয়া অনুবাদ৷)

এজন ডাক্তৰৰ কবিতা • ১৫৯