পৃষ্ঠা:অসমীয়া সাহিত্যৰ চানেকি v1.pdf/৫৮

ৱিকিউৎসৰ পৰা
এই পৃষ্ঠাটোৰ মুদ্ৰণ সংশোধন কৰা হৈছে
li

tions at Vasisthasram, Chila-parvat, the Barphukan’s Dopdar or Durbar Hall, the Barphukan's Victory Pillar, Sukreswar Temple, Samdhara Fort, Siddheswar temple, Rudreswar Temple, Phatasil Duar or the western entrance of Gauhati, Kanai-barasi-boa Rock, Durga Temple, Janardan-Phalgutsav Temple. In 1825 Mr. Goswami recovered a second copper- plate of King Indrapala from a villager in Kamrup, the first one being published in the Journal of the Asiatic Society of Bengal by Dr. Hoernle in 1997. It is now in the worthy hands of Mr. K. N. Dikshit who is engaged in its decipherment.

6. Another contribution of great importance was the publication of the texts of some historical epistles exchanged between the Ahom court and the courts of Cachar and Jaintia. They were published as a serial in the seventh and eighth volumes of Banhi. They embody specimens of the diplomatic diction and court language of the time, whereas the letters addressed by the Cachari and Jaintia Rajas have an additional importance as they are written in Bengali prose, though somewhat quaint and adulterated. Before his death Mr. Goswami was engaged in the translation of the historical letters in execution of the scheme inaugurated by Mr. Barnes and himself.

7. Besides the above Mr. Goswami also contributed a number of historical articles to periodicals. He wrote on Chaitanya in Assam and on the construction of the Kamakhya temple in the twenty second volume of the Bangiya Sahitya Parisat Patrika. His description of the battle of Saraighat where the Assamese troops under Lacit Phukan routed the Mogul army under Aurangzebs general Ram Singha, Raja of Amber, was published in the first volume of the Usha. It was an epoch-making contribution reminding the Assamese of the heroism and chivalry of which their ancestors were capable, Mr. Goswami also translated into Assamese Mr. (afterwards Sir), Bampfylde Fuller's Land Revenue Policy of the Govern--